[딜러리엄] 속 인물들 이름 유래
소설 [딜러리엄]을 읽었습니다. 이 소설은 사랑이 질병으로 규정되어 치료를 받는 사회를 배경으로 합니다. 평가로 결혼할 사람을 추천 받습니다. 길에서 감시인들에게 신분증을 제시해야 하고 단속원들이 불시 단속을 합니다. "좋아하는 색이 뭐냐"는 질문에도 [로미오와 줄리엣]에 대해서도 답이 정해져 있습니다.
이상하게도 바로 그 순간 나는 몇 달 전 첫 평가일에 내가 했던 대답, [로미오와 줄리엣]에 대한 질문을 받았을 때 아름답다는 대답밖에 생각할 수 없었던 것이 떠올랐다. 그때 나는 사실 설명하고 싶었었다. 나는 희생에 대해서 이야기하고 싶었던 거다.Strangely, in that moment I think back to what I answered all those months ago, at my first evaluation, when I was asked about Romeo and Juliet and could only think to say beautiful. I'd wanted to explain; I'd wanted to say something about sacrifice.
소설 속 이 부분이 맘에 듭니다. '희생'이라는 것에 대해 저는 어려워서 소설 속 인물들과 [로미오와 줄리엣]의 유래를 검색해 봤습니다.
1. 로미오(Romeo) 는
라틴어 단어 'Romaeus'에서 유래했다고 합니다. '로마인'이라는 뜻도 있지만, 중세 이탈리아에서는 '로마로 성지순례를 온 사람'을 가리키는 말로 쓰였다고 합니다.
도시를 구경하는 여행과는 달랐고 신앙심을 다지며 몇 달씩 걸었고 고행이자 수행이었다 합니다. 지팡이와 최소한의 짐만 가졌고 넓은 모자로 햇볕과 비를 피했다고 합니다. 가리비 껍데기를 달아 순례자임를 표시했다고 합니다.
2. 줄리엣(Juliet)
줄리엣(Juliet)의 뿌리는 율리우스 카이사르의 가문인 '율리우스(Julius)'라고 합니다. 줄리아(Julia)로 여성화 되었고 '-ette'를 붙여서 줄리에트 (Juliette / Juliet))가 되었습니다.
줄리에트는 '어린 줄리아', '사랑스러운 줄리아'라는 뜻이 됩니다. 영어권으로 넘어가서 우리가 아는 '줄리엣'이 됐다고 합니다.
3. 레나(Lena)
소설 속 레나의 본명은 '막달레나'입니다. 줄여서 '레나'로 부르고 있습니다. 성경 속 막달레나는 예수님을 만나서 치유되고 새로운 삶을 얻었습니다. 예수님이 고통받는 십자가의 순간과 무덤에 안치되는 과정을 모두 지켰으며, 부활한 예수님을 가장 먼저 만난 인물이라고 합니다.
4. 알렉스(Alex)
어원은 그리스어로 방어하다/지키다(alexein) '사람(aner)'이 합쳐진 말이라고 합니다. '수호자', '사람들을 지키는 자'라는 뜻이 있는데 '알렉산더 대왕'과 수많은 성인과 왕들의 이름으로도 쓰였다고 합니다. 남성형(Alexander)과 여성형(Alexandra) 모두 쓰이며 줄여 부르면 알렉스가 되는 중성적인 이름입니다. 소설 속 알렉스는 끝까지 레나를 지켰습니다.
5. 하나(Hana/ Hannah)는
언어에 따라 여러 좋은 뜻을 가집니다.
- 히브리어 계열 (Hannah):성경 속 인물 '한나'에서 왔다고 합니다. 의미는 '은총', '은혜'이고 유럽에서는 ''안나(Anna)', '앤(Anne)'으로 변형되었다고 합니다. 여러 이름의 유래가 같다는 것이 놀랍고 재밌습니다.
- 일본어: 花 '하나'는 꽃입니다. 예쁘고 귀여운 느낌입니다.
- 아랍어: '행복'과 '즐거움'을 뜻한다고 합니다. 사실 이 모든 뜻이 소설 속 한나에게 너무 잘 어울립니다.
마치며
'희생'을 얘기하고 싶은데 어려운 주제라서 이름의 유래를 알아봤습니다. 이름의 유래가 너무 재밌고 신기합니다. 다른 외국 소설을 읽을 때 이 이름들이 나오면 주인공들의 성격을 비교하며 읽는 재밌가 있을 것 같습니다.